Подборка лучших высказываний, афоризмов и цитат Ницше на немецком по мнению зацитачено.ru. Надеемся что, среди подобранных нами жизненных высказываний, вы найдете нужную мысль.
Lange und große Leiden bringen einen Tyrannen in den Menschen. — Долгие и великие страдания воспитывают в человеке тирана.
Selbst im Kelch der höchsten Liebe ist Bitterkeit enthalten… — Даже в чаше высшей любви содержится горечь…
Man sollte nur mit Männern über eine Frau sprechen. — Говорить о женщине следует только с мужчинами.
Eine Sache ist Verlassen, die andere ist Einsamkeit… — Одно дело — покинутость, другое — одиночество…
Fakten existieren nicht – es gibt nur Interpretationen. — Факты не существуют — есть только интерпретации.
Den Tieren gehört die Unschuld. — Зверям принадлежит невинность.
Alles, was aus Liebe gemacht wird, geschieht immer auf der anderen Seite von Gut und Böse. — Все, что делается из любви, совершается всегда по ту сторону добра и зла.
Groß zu sein bedeutet, eine Richtung zu geben. — Быть великим — значит давать направление.
Wenn die Dankbarkeit vieler zu einem jede Scham wegwirft, entsteht Ruhm. — Когда благодарность многих к одному отбрасывает всякий стыд, возникает слава.
Heldentum ist der gute Wille zur absoluten Selbstbeugung. — Героизм — это добрая воля к абсолютной самопогибели.
Sei der, der du bist! — Будь тем, кто ты есть!
Schließlich kann niemand aus den Dingen, auch aus den Büchern, mehr erfahren, als er bereits weiß. — Самые ошибочные умозаключения людей суть следующие: вещь существует, следовательно, она имеет право на это.
Unsere Pflicht ist ein Recht, das andere auf uns haben. — Наш долг — это право, которое другие имеют на нас.
Wir müssen jeden Tag, an dem wir nicht mindestens einmal getanzt haben, als verloren betrachten. — Мы должны считать потерянным каждый день, в который мы не танцевали хотя бы раз.
Wenn Sie sich entscheiden zu handeln, schließen Sie die Türen für Zweifel. — Если вы решили действовать, закройте двери для сомнений.
Du nennst dich frei. Frei von was, oder frei für was? — Ты называешь себя свободным. Свободным от чего, или свободным для чего?
Die Frau ist der zweite Fehler Gottes, das weiß jeder Priester. — Женщина — вторая ошибка Бога, это знает всякий жрец.
Wenn eine Person ein Warum hat, wird sie jedes wie ertragen. — Если у человека есть зачем, он вынесет любое как.
Die ganze Welt glaubt daran, aber was die ganze Welt nicht glaubt! — Весь мир верит в это, но чему только не верит весь мир!
Blut ist der schlimmste Zeuge der Wahrheit. — Кровь — самый худший свидетель истины.
Musik ist ein allmähliches Abklingen des Klangs. — Музыка есть постепенное стихание звука.
Die Wahrheit ist ein wenig wörtlich, Worte sind immer nicht genug, um zu lügen. — Истина не многословна, для лжи слов всегда недостаточно.
Je mehr eine Person schweigt, desto mehr beginnt sie vernünftig zu sprechen. — Чем больше человек молчит, тем больше он начинает говорить разумно.
Menschen sind nicht gleich. — Люди не равны.
Es ist unmöglich, frei von dem zu sein, vor dem man flieht. — Невозможно быть свободным от того, от чего убегаешь.
Nur dort, wo es Gräber gibt, verrichten sie die Auferstehung. — Только там, где есть могилы, совершают воскресения!
Keine schöne Oberfläche ohne schreckliche Tiefe. — Нет прекрасной поверхности без ужасной глубины.
In einem echten Mann ist ein Kind versteckt, das spielen will. — В настоящем мужчине скрыто дитя, которое хочет играть.
Letztendlich liebt eine Person ihre Wünsche, nicht das, was sie will. — В конечном счете, человек любит свои желания, а не желаемое.
Die Zukunft beeinflusst sowohl die Gegenwart als auch die Vergangenheit. — Будущее влияет как на настоящее, так и на прошлое.
Hoffnung ist das schlimmste Übel, es verlängert die Qualen des Menschen. — Надежда — худшее из зол, оно продлевает муки человека.
Es gibt keinen echten Gewinner, der an Zufälligkeit glaubt. — Нет настоящего победителя, который бы верил в случайности.
Ein Leben ohne Musik ist ein totaler Fehler. — Жизнь без музыки — сплошная ошибка.
Es ist unmenschlich, dort zu segnen, wo man verflucht wird. — Бесчеловечно благословлять там, где тебя проклинают.
Wir kühlen uns ab zu dem, was wir gelernt haben, sobald wir es mit anderen teilen. — Мы охладеваем к тому, что познали, как только делимся этим с другими.
Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker. — То, что меня не убивает, делает меня только сильнее.
Tugend bleibt das teuerste Makel: Möge sie ihnen bleiben! — Добродетель остается самым дорогим пороком: пусть она им и остается!
Von allen Wesen will nur der Mensch die Schwerkraft überwinden, um nicht nach unten, sondern nach oben zu fallen. — Из всех существ только человеку хочется побороть гравитацию, чтобы падать не вниз, а вверх.
Sehr kluge Leute beginnen nicht zu vertrauen, wenn sie sie verwirrt sehen. — Очень умным людям начинают не доверять, если видят их смущенными.
Jede große Liebe will keine Liebe: Sie will mehr. — Всякая великая любовь хочет не любви: она хочет большего.
Der Tod ist nahe genug, um das Leben nicht fürchten zu können. — Смерть достаточно близка, чтобы можно было не страшиться жизни.
Überzeugungen sind gefährlichere Feinde der Wahrheit als Lügen. — Убеждения более опасные враги истины, чем ложь.
Das Wachstum der Weisheit kann genau durch den Grad der Verringerung der Bosheit gemessen werden. — Рост мудрости можно точно измерить степенью уменьшения злобы.
Wir lieben das Leben nicht, weil wir es gewohnt sind zu leben, sondern weil wir es gewohnt sind zu lieben. — Мы любим жизнь не потому, что привыкли жить, а потому, что привыкли любить.
Das Glück eines Mannes heißt: Ich will. Das Glück einer Frau heißt: Er will. — Счастье мужчины называется: я хочу. Счастье женщины называется: он хочет.